Categorie archief: gedichten

zelf geschreven of zelf vertaalde poëzie

in het woud

Ik had zulk prachtig papier en zulke mooie gelli prints gebruikt voor de mislukte blauwe boekjes, dat kon ik niet zomaar weggooien. Ik heb de harmonica's opgesneden in losse blaadjes, die met de schuifknooptechniek aan elkaar genaaid, en ben op … Lees verder

Geplaatst in gedichten, heldinne's reisboekjes | Getagged , | Een reactie plaatsen

the Hill we Climb – vertaling

Nadat ik de Hill We Climb vertaalgroep had aangemaakt op Facebook, hebben we een tijdje intensief van gedachten gewisseld over vertalen en alles wat daarbij komt kijken. Ik heb er zelf ook wat blogjes aan gewijd. We hebben deel voor … Lees verder

Geplaatst in gedichten, schrijven | Getagged , , | 8 Reacties

vertalen – een voortgangsbericht

Een ander aspect van bezig zijn met de vertaling van een gedicht, is dat je – mijn – mening over het gedicht verandert. Dat heb ik tot nu toe niet meegemaakt bij de gedichten die ik voor de boekjes heb … Lees verder

Geplaatst in gedichten | Getagged , | 2 Reacties

het getouw van mijn geest

Ik begon begin februari al aan dit boekje (min of meer tegelijk met het eerste boekje met weefwerk). Toen kwam er opeens vanalles tussendoor, en bovendien had ik geen idee waarmee ik het, toen het eenmaal in elkaar zat, betekenisvol … Lees verder

Geplaatst in gedichten, heldinne's reisboekjes | Getagged , | Een reactie plaatsen

panikgras

Als ik aan het gelliprinten ben, kies ik meestal maar willekeurig wat kleuren. En daar zitten dan achteraf altijd een paar bij die ik niet echt mooi vind. Toch moeten ze "op" voor mijn gevoel, dus zo knutselde ik een … Lees verder

Geplaatst in gedichten, heldinne's reisboekjes | Getagged , | 6 Reacties

vertalen

Ik heb nu een vertaalgroep aangemaakt op Facebook, voor het vertalen van The Hill We Climb. Ik hoop dat we met een stel mensen veel plezier zullen beleven aan deze klus. Ik vind vertalen fascinerend. Zo heb ik voor mijn … Lees verder

Geplaatst in gedichten | Getagged , , | 2 Reacties

The Hill we Climb

Marieke Lucas Rijneveld geeft de eervolle opdracht om het gedicht The Hill We Climb van Amanda Gorman (voorgedragen tijdens de inauguratie van president Biden) te vertalen terug. Er kwam té veel commentaar op. Rijneveld is een bijzonder mens, een literair … Lees verder

Geplaatst in gedichten, tijdgeest | Getagged , , , | 10 Reacties

matjevlechten

Ik herinner me niet meer of ik het leuk vond op de kleuterschool: matjevlechten. Ik vond geloof ik vooral die bossen gekleurde papierstroken leuk. Maar toen het door Helen Hiebert werd uitgelegd op de boekbindgroep begonnen mijn vingers meteen te … Lees verder

Geplaatst in gedichten, heldinne's reisboekjes | Getagged , | 2 Reacties

vleugels

Elke week komt er op de boekbindgroep een live video met instructies voor een nieuw project. Een weekje geleden was dat een winged book, een boekje met vleugels. In essentie is het een harmonicaboekje, maar dan gemaakt met vierkante vellen … Lees verder

Geplaatst in gedichten, heldinne's reisboekjes | Getagged , | 2 Reacties

twaalf

Ik schreef al dat ik het lastig vond om de tekst op een explosieboekje te plaatsen. Bij deze heb ik ervoor gekozen het gedicht over de vier vierkanten te verdelen die min of meer op hun plaats blijven. Als achtergrond … Lees verder

Geplaatst in gedichten, heldinne's reisboekjes | Getagged | Een reactie plaatsen