Hanya Yanagihara – A Little Life

a little lifeOh, wat buitelden de superlatieven over elkaar heen toen Een Klein Leven werd besproken als Boek van de Maand bij DWDD. Onovertroffen, weergaloos, hartverscheurend, hartverwarmend, briljant, magisch, meesterlijk, verwoestend, geen pagina te veel …
Op het lijstje dus maar, dat magische lijstje van mij waarop alle boeken die ik ooit nog eens wil lezen. Toen werd Een Klein Leven leesclubboek bij De Correspondent, en besloot ik er maar meteen in te beginnen. In tegenstelling tot Joke, die het boek wegens te aangrijpend in kleine porties las, las ik het in 9 dagen uit. Juist omdat het zo aangrijpend was, vooral de eerste helft, wilde ik er maar zo snel mogelijk doorheen.
Nu heb ik het uit, lees wat er op De Correspondent allemaal over geschreven is, en ga mijn eigen ervaring na, en probeer eruit te komen of dit nu een goed boek was of niet. De vraag of het Literatuur is of niet, vind ik niet zo relevant. Het is geen boek dat mensen die "gewone boeken" lezen, zullen lezen. Of dat het automatisch Literatuur maakt? Maar belangrijker: is het een goed boek? Is het zo goed als het had kunnen zijn?

Vooropgesteld: de eerste 60% (leve de e-reader) maakte ontzaglijk veel indruk. Ik las met een brok in mijn keel wat hoofdpersoon Jude allemaal had doorgemaakt in zijn jeugd, en hoe dat voorgoed zijn persoonlijkheid misvormd heeft, zodanig dat hij een nieuw roofdier – een wrede verkrachter - vrijwillig toelaat in zijn leven.
Zijn vrienden – het boek gaat over een hecht viertal dat elkaar kent sinds hun studiejaren - staan machteloos. Zelfs als hij een liefdesrelatie krijgt met een van hen, staat ook hij, die liefhebbende, goedwillende man, machteloos tegenover het roofdier in de ziel van Jude. (Het Roofdier in de Ziel is een concept van Pinkola Estés en bekend bij iedereen die op wat voor manier ook mishandeld is.)
Jude is door zijn jeugd zowel lichamelijk als geestelijk gehandicapt geraakt, en daar is geen kruid tegen gewassen. Dat is uiteindelijk de premisse van dit boek, en die wordt zeer invoelbaar gebracht. Tot zover niets dan lof.

De fictionele droom wordt voor mij echter regelmatig verstoord, en wel door een aantal dingen.
De vier vrienden worden allemaal super succesvol in hun werk, leven rijkeluislevens met diverse huizen, appartementen, reizen, bezittingen, feesten en diners. Daniëlle Steel-achtige settings die – in tegenstelling tot smulboeken – maar nauwelijks functioneel in beeld worden gebracht. Als ze in Rome zijn, lopen ze langs "de" bezienswaardigheden, en verwachten ze elkaar wel tegen te komen "want Rome is helemaal geen grote stad." Een vreemde man op een pleintje vraagt: Lui è tuo figlio? Terwijl een vreemde toch echt vostro figlio had gezegd.
Ik weet niet waarom er met zoveel geografische namen gestrooid moet worden als deze geen enkele sfeerbepalende – of andere – rol spelen. Dat begint me te ergeren.

De liefdesrelatie van Jude en zijn vriend wordt liefdevol-zoet beschreven. Je bent als lezer al lang blij dat hij een beetje geluk krijgt toebedeeld, dus oké. Maar op het seksuele vlak wil het niet lukken, dat is bij Jude te veel beschadigd. Hij ziet seks als iets wat hij verplicht moet leveren, als tegenprestatie om liefgehad te worden. Hij doet het wel, maar het doet hem lichamelijk veel pijn. Toen moest ik opeens denken aan een prachtige homo-seksscène die ik ooit eens had gelezen, in welk boek ook weer. Ik geloof A Home at the End of the World van Cunningham. Een tedere, strelende verbeelding van de liefde tussen twee lichamen. Monden, handen, huid. Het lijkt wel of Yanagihara bij homoseks alleen maar aan keiharde penetratie kan denken. Ik kan me niet voorstellen dat Jude's vriend geen mogelijkheid had gevonden om Jude op een andere wijze lichamelijk genot te laten ervaren.

Maar waar ik me echt steeds meer aan begon te storen, was de tijdlijn. En het ontbreken van buitenwereld. Het kan zijn dat Yanagihara dat bewust heeft gedaan, om aan te geven dat dergelijke verschrikkingingen geen tijdsverloop kennen, altijd acuut aanwezig blijven in de ziel van iemand die dat heeft doorstaan, maar op de een of andere manier schat ik het niet zo in.
Het maakt op mij de indruk van te weinig diepgang verhullen door heel veel woorden en heel veel bladzijden.
Vooral de tijdlijn deugt van geen kant. Als we ervan uitgaan dat de laatste scène van het boek zich afspeelt in 2015 (het jaar van verschijnen), is Jude geboren in 1953, en heeft hij zijn verschrikkelijke jeugd beleefd van 1953-1969. Toch vertelt hij over die tijd bijvoorbeeld dat iemand die hem ontvoerd had (ik wil niet te veel weggeven) niet toestond dat hij online ging, en dat hij nooit een computer of een telefoon had gehad. En als hij eenmaal gered is, mag hij op de computer van zijn begeleidster zijn essay typen voor de universiteit. Begin jaren zeventig. Hij komt op de universiteit en zijn roommate komt de kamer binnen met telefoons en computers en digitale gadgets …
En ga zo maar door.

Als ik redacteur was geweest, en uit dit verhaal het best mogelijke boek had mogen destilleren, had ik het veel en veel kleiner gemaakt. Uitgebeend. Waarom dat niet gebeurd is? Omdat dikke boeken in de mode zijn? Omdat jet set settings beter verkopen?
Het is of het ware en verschrikkelijke leed verteerbaar en sexy gemaakt moest worden. Eigenlijk verdienden alle personages een beter boek.

Dit bericht is geplaatst in recensies met de tags , . Bookmark de permalink.

6 Reacties op Hanya Yanagihara – A Little Life

  1. Boeiende en goed onderbouwde bespreking. Ik was dit boek al heel vaak tegen gekomen, maar had - al weet ik niet meer precies waarom - geen aanvechting om het te lezen. Het komt nu definitief niet op de verlanglijst. Volgens mij is dit geen boek voor mij (al weet ik nog steeds niet precies waarom).

    • Hella schreef:

      Het begin vond ik indrukwekkend, maar toen het eenmaal gekanteld was, beïnvloedde dat de rest ook. Maar Joke was er weg van!

  2. Joke schreef:

    Het 'ontbreken van de buitenwereld' (ik heb het niet zo in die mate ervaren) heeft ze inderdaad expres gedaan, het gaat immers om Een klein leven (heb ik in een interview gelezen).
    Gek maar die dingen die je noemt over de tijdlijn, Rome etc daar heb ik echt geen moment bij stilgestaan. Het lijkt of jij veel 'technischer' leest. Beroepsdeformatie, haha. Ik zat zo heel erg in het verhaal dat ik dan blijkbaar totaal over dat soort dingen heen lees, dus dan kan ik me er gelukkig niet aan storen 😉

    • Hella schreef:

      Het is wel waar dat ik kritischer lees en daardoor sneller uit het verhaal raak. Maar als ik iets echt goed vind is het ook héél goed 😉

  3. Ali schreef:

    Ik heb gisteravond het toneelstuk gezien. Engels, met ondertiteling in Pathé Buitenhof. De verfilming dus. Zonder dat ik het boek gelezen had, en ik geloof dat ik dat ook niet ga doen. Iedere recensie die ik lees, vertelt dat je bijkans depressief wordt van het boek en dat het te lang is met die 700 pagina's.
    Het stuk gisteravond was hard, met die vreselijke jeugd van Jude. Wel af en toe lastig te volgen omdat er heel veel tijd gewisseld werd en van perspectief.
    Prachtig geacteerd by the way, geweldige regie van Ivo van Hove.
    Verfilming vond ik wat lastig, omdat er heel erg close-up werd gefilmd. Bij een toneelstuk kan je nog eens afdwalen met iets dat aan de zijlijn gebeurt, hier niet.

Laat een antwoord achter aan Anna van Gelderen Reactie annuleren

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *