there is no frigate like a book

Een prachtige tweetalige uitgave van de gedichten van Emily Dickinson, dat zijn de betere erfstukken. In Amerika kreeg je regelmatig folders in de bus van heirlooms die je kon kopen. Steendure, onnutte zaken waarmee je dan tot in lengte van dagen je kindskinderen kon opzadelen. Pas zag ik bij kindeke in de voor-de-mamamini-doos een paar rakiglaasjes, die ik aan haar had doorgegeven omdat ze het misschien leuk zou vinden een tastbare herinnering aan de Kreta-vakantie te hebben. Of ze ze wel weg mocht doen? Natuurlijk, ze zijn nu van jou, je mag ermee doen wat je wilt.
Zo was het met de boekenerfenis ook. Ik heb eruitgepikt wat ik zelf wilde hebben, kindeke ook, uit de rest heb ik familie en vrienden laten zoeken wat van hun gading was, en het restant heb ik verkocht.
emily 2015-11-04 10.28

There is no Frigate like a Book
To take us Lands away,
Nor any Coursers like a Page
Of prancing Poetry –
This Traverse may the poorest take
Without oppress of Toll –
How frugal is the Chariot
That bears a Human soul.

Emily Dickinson

Happy daddy's Birthday!

Dit bericht is geplaatst in autobiobibliografie, gedichten met de tags . Bookmark de permalink.

1 Reactie op there is no frigate like a book

  1. Liesbeth schreef:

    Mooi! En wat een prachtig gedicht.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *